英语里Bay与Gulf,Channel与Strait有什么区别
bay 小,gulf大, 比如 walvis bay.鲸湾,一个港口,经常用来停船卸货做码头。
二、用法不同
1.sunshine用法:接形容词作表语。
例句:
In the marina yachts sparkle in the sunshine
sunlight 用于比较specific的situation 指的是:the actual light beam from the sun (太阳实际的光线) sunshine 指的是:warm or light from the sun (从太阳来的温暖与光) 比如说: The sunlight has shone on my window. 太阳(指的是太阳光的那条线)找到了我的窗户。
Plants grow aftering receiving sunshine from the sun. 植物的增长是来自于太阳的阳光。这里的 阳光 指的是因为阳光的温暖给于植物的营养,植物才增长。cellpadding与 collapsing的区别
cellpadding释义:
n. 单元格边距
例句:
How to use cellpadding to create more white space between the cell content and its borders.
这个例子演示了如何使用cellpadding属性来创建单元格文本内容与边框之间的填充。
collapsing释义:
v. 崩溃;塌陷(collapse的ing形式);折叠;压扁
到此,以上就是小编对于码头英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于码头英文的4点解答对大家有用。
版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。