辨析两个英文单词:mad和crazy?

时光在撒谎时光在撒谎 2023-09-28 00:55:46 11 阅读

辨析两个英文单词:mad和crazy?

crazy比较正式一点,mad在美国人用的比较多。

crazy可能更加适合形容精神疾病,mad可能只是一时的疯狂。在口语中shes mad at me. 可以翻译成“她生我气”的意思。

辨析两个英文单词:mad和crazy?

crazy : 通俗用词,指极度的神经错乱或精神失常,也指对事物的狂势,失去自控能力。

I seriously think shell go crazy if she doesnt have a holiday soon.

我真的认为她要是不马上休假的话会发疯的。

If I sat home and worried about all this stuff, Id go crazy.如果整天坐在家里为这些事情担心,我会疯掉的。

mad : 语气比crazy正式,但系普通用词。通常指人精神狂乱,完全不能自我控制的一种病态。

到此,以上就是小编对于她一定是疯了翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于她一定是疯了翻译的1点解答对大家有用。

版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇 下一篇