万圣节的晚上,孩子们讨糖时用英语该说“trick or treat”?
treat or trick~ 大意是不给糖就捣乱。。。Treat有“款待”之意,这里专门指给糖trick是恶作剧、把戏、捉弄的意思。万圣夜(英语:Halloween,为“All Hallows Eve”的缩写,意为“万圣节(诸圣节)的前夜”),意为万圣节前夕,中文常讹称为万圣节,在每年的10月31日,是西方世界的传统节日,主要流行于撒克逊人后裔云集的美国、不列颠群岛、澳大利亚、加拿大和新西兰等西方国家。
当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。万圣夜是诸圣节(All Hallows Day)的前夜。其英语名称中的“Hallow”源于中古英语的“halwen”,与“holy”词源很接近,在苏格兰和加拿大的某些区域,诸圣节仍然被称为“Allhallowmas”,意思是在纪念所有圣人(All Hallows)的那一天要举行的弥撒(Mass)。万圣节通常与灵异的事物联系起来。欧洲传统上认为万圣夜是鬼怪世界最接近人间的时间,这传说与东亚的中元节与盂兰节以及日本的百鬼夜行类似。美国明尼苏达州的阿诺卡(Anoka)号称是「世界万圣夜之都」,每年都举行大型的巡游庆祝。
treatortrick还是trickortreat?
trick or treat. 词性一致, 说起来也押韵.trick or treat 不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗);
到此,以上就是小编对于treat or trick的问题就介绍到这了,希望介绍关于treat or trick的2点解答对大家有用。
版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。