全力以赴去做一件事情;否则,我们将一事无成译成英文?
we are must try all of our best to do sth ,or we will get nothing.随便答得这个应该好的We must bite the bullet and go all out to do sth; otherwise, we will achieve nothing
work in earnest和hard working有什么不一样?
"Work in earnest" 和 "hard working" 都涉及到努力工作,但它们在语义和用法上略有不同。
"Work in earnest" 是一个表达更加强调认真、专注和投入的短语。它指的是以认真、决心和全力以赴的态度进行工作。
"Hard working" 是形容词短语,用来形容一个人具有艰苦工作和努力工作的态度。
总的来说,"work in earnest" 更强调工作的投入和专注度,以及对工作的真实热情和决心。而 "hard working" 更侧重于形容一个人努力工作、辛勤付出的品质。
到此,以上就是小编对于全力以赴英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于全力以赴英文的2点解答对大家有用。
版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。