摆个姿势的说法应该是“poss”还是“pose”?

潇洒小姐潇洒小姐 2023-09-27 22:20:24 17 阅读

摆个姿势的说法应该是“poss”还是“pose”?

摆个姿势的说法应该是“pose”。

“pose”是摆姿势的英文,在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆“pose”。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是"摆"出来的。

poss(英 [pɒs] 美 [pɑ:s] )是possible的简写,表示可能的。

摆个姿势的说法应该是“poss”还是“pose”?

例1:Well rush it round today if poss。如果可能,我们今天想把它做完。

例2:The family posed outside the house。全家人在屋子外面摆好姿势准备拍照。

扩展资料:

1、pose(英 [pəʊz] 美 [poʊz] )

照相时摆的姿势是“pose”不是“poss”。“pose”是摆姿势的英文,在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆“pose”。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是"摆"出来的。所以搔首弄姿、矫揉造作等等在这里不一定是贬义词,优劣之分只在于摆pose的技艺以及是否符合客户的要求。“poss”是标准光学监视系统的缩写(PrototypeOpticalSurveillanceSystem)。

到此,以上就是小编对于摆姿势英语怎么说的问题就介绍到这了,希望介绍关于摆姿势英语怎么说的1点解答对大家有用。

版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇 下一篇