红楼梦英文版完整版,红楼梦英文版杨宪益译

带雨玫瑰带雨玫瑰 2024-04-07 06:55:03 5 阅读

红楼梦英文翻译为"A Dream of Red Mansions",是中国古代四大名著之一。下面我将详细介绍这个词汇的释义、发音、双语例句以及相关的词义和句子。

【中英】释义:

1. 《红楼梦》是中国古代小说,也被称为《石头记》或《金陵十二钗》。它是清代作家曹雪芹创作的一部巨著,被誉为中国文学的瑰宝之一。

红楼梦英文版完整版,红楼梦英文版杨宪益译

A Dream of Red Mansions, also known as The Story of the Stone or The Twelve Beauties of Jinling, is a Chinese novel written by Cao Xueqin during the Qing Dynasty. It is considered one of the masterpieces of Chinese literature.

2. 《红楼梦》描写了贾府和贾府内外人物的生活,以及他们之间错综复杂的关系。它通篇充满了对人性、爱情、权力和财富等主题的深入思考。

A Dream of Red Mansions depicts the lives of the Jia family and their complex relationships, both within and outside the family. It is filled with profound reflections on themes such as human nature, love, power, and wealth.

3. 《红楼梦》被誉为中国文学史上最伟大的长篇小说之一,对后世影响深远,并被译成多种语言传播到全世界。

A Dream of Red Mansions is regarded as one of the greatest novels in the history of Chinese literature. It has had a profound influence on later generations and has been translated into multiple languages and spread worldwide.

【英文单词】:

A Dream of Red Mansions

【英美发音】:

英式发音:[ə driːm ɒv red ˈmænʃənz]

美式发音:[ə drim əv red ˈmænʃənz]

【双语例句】:

1. 这本书是一部描写贵族家庭生活和社会变迁的《红楼梦》。

This book is a portrayal of the life of an aristocratic family and social changes in "A Dream of Red Mansions".

2. 我们在中学时代都读过《红楼梦》,它是中国文学的经典之作。

We all read "A Dream of Red Mansions" during our middle school years. It is a classic in Chinese literature.

3. 《红楼梦》以其深刻的人物刻画和精湛的艺术手法而闻名于世。

"A Dream of Red Mansions" is renowned for its profound character portrayal and exquisite artistic techniques.

【重点词汇】:

1. 红楼梦 (Hónglóu Mèng) - A Dream of Red Mansions

2. 曹雪芹 (Cáo Xuěqín) - Cao Xueqin (author of "A Dream of Red Mansions")

3. 中国古代四大名著 (Zhōngguó Gǔdài Sì Dà Míngzhù) - Four Great Classical Novels of Ancient China

大家有没有读过《红楼梦》呢?对这部作品有什么看法或者感想?欢迎在下方留言,让我们一起来交流讨论!

版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇 下一篇