【中英】释义:
1. 头牌 (tóu pái)
英文单词:headliner
英美发音:[ˈhedlaɪnər]
例句:
- 最有趣的装饰是发现雕刻的柱子和一个石头牌楼。 (The most interesting decoration was finding carved pillars and a stone headliner.)
- 在音乐会和演出中,主要的演出者会在海报和广告上的最顶部,因此被称为"头牌"。 (In concerts and performances, the main performers would be featured at the top of posters and advertisements, hence called "headliners.")
- 头牌人物包括奥齐·奥斯本和枪炮玫瑰。 (The headliners for this year include Ozzy Osbourne and Guns N Roses.)
2. 旗舰 (qí jiàn)
英文单词:flagship
英美发音:[ˈflæɡʃɪp]
例句:
- 这家公司的旗舰产品在市场上非常受欢迎。 (The companys flagship product is very popular in the market.)
- 我们参观了这个汽车制造商的旗舰店,里面展示了最新款的豪华轿车。 (We visited the flagship store of this car manufacturer, where they showcased the latest luxury cars.)
- 这艘船是该航运公司最新的旗舰之一。 (This ship is one of the newest flagships of the shipping company.)
3. 主角 (zhǔ jué)
英文单词:protagonist
英美发音:[prəˈtæɡənɪst]
例句:
- 他在电影中扮演了一个重要的主角。 (He played a significant protagonist role in the movie.)
- 这个故事的主角是一个年轻的女孩,她经历了许多困难但最终取得了成功。 (The protagonist of this story is a young girl who goes through many hardships but eventually achieves success.)
- 这本小说的主角是一个勇敢而坚强的警察。 (The protagonist of this novel is a brave and strong police officer.)
【重点词汇】:
1. 头牌 (tóu pái) - headliner
"头牌"在英语中通常翻译为"headliner"。这个词来源于20世纪初期,当时在音乐会和演出中,主要的演出者会在海报和广告上的最顶部,因此被称为"头牌"。
2. 旗舰 (qí jiàn) - flagship
"旗舰"在英语中翻译为"flagship"。这个词可用来形容公司最重要、最具代表性的产品或服务,也可用来形容船只、汽车等队伍中最好、最大、最新的。
3. 主角 (zhǔ jué) - protagonist
"主角"在英语中翻译为"protagonist"。这个词用来指代故事、电影或戏剧中的主要角色,通常是故事的核心人物。
:
如果你有任何关于这些汉语词汇对应英文单词的问题或者想要更多例句,请随时向我提问!
版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。