[中英]释义:旗开得胜是一个习语,表示在第一次尝试中取得胜利。这个习语来源于中国古代战争策略,意味着一旦军队升起旗帜,就能立即获胜。在现代用法中,旗开得胜通常用来形容成功地开始某项工作、项目或竞赛。
英文单词:get off to a good start
英美发音:[ɡɛt ɔf tu ə ɡʊd stɑːrt]
双语例句:
1. 我们需要在新学期中旗开得胜。
We need to get off to a good start in the new semester.
2. 这支球队在本赛季初期旗开得胜。
The team got off to a good start in the early stages of this season.
3. 公司希望新产品能够旗开得胜。
The company hopes that the new product will get off to a good start.
重点词汇:
1. succeed at the first try(第一次尝试就成功):表示在首次尝试中取得成功的意思。这个短语强调了成功来自于第一次的努力。
2. win victory immediately upon arrival(一到达就立即取得胜利):这个短语形象地表达了在刚开始时就迅速取得胜利的意思。
3. gain an immediate victory(立即获得胜利):这个短语强调了在一开始就迅速获得胜利的意义。
参考词义、句子、近义与反义:
根据以上提供的我们可以总结出旗开得胜在英语中的对应表达是"get off to a good start",它表示成功地开始某项工作、项目或竞赛。这个习语和其他类似的表达方式有一些相似之处:
1. hit the ground running(首战告捷/旗开得胜):意为迅速开始并取得成功。这个习语强调了在一开始就能够迅速取得进展和成就。
2. born to the purple(出身显赫/官宦世家):表示出生在显赫家庭或有权势的家族。这个短语强调了个人出身和社会地位。
3. shoot to fame(一鸣惊人/一夕成名):意为突然走红或一夜之间变得有名。这个习语指的是一个人或事物以令人惊讶的方式迅速变得著名或成功。
4. dead heat(棋逢对手):指比赛中两方势均力敌,无法分出胜负。这个习语表示双方在竞争中势均力敌,无法决定胜负。
5. up in the air(悬而未决):指事情还没有确定或解决。这个短语表示某件事情尚未确定或解决,仍然存在不确定性。
6. out of the woods(摆脱困境/走出阴霾):意为成功地摆脱困境或问题。这个习语强调了从困难或危险中成功逃脱并恢复正常状态。
7. shop till you drop(疯狂购物/大肆破费):意为购物到精疲力尽或花钱无度。这个习语形象地描述了一个人购物时毫不节制和放纵的状态。
以上是一些与旗开得胜相关的词汇、表达和习语,它们在不同的场景和语境中有着类似的含义或使用方式。
学习互动留言环节:
大家有没有在自己的生活中遇到过旗开得胜的经历?请分享一下你们是如何在某项工作、项目或竞赛中取得成功的。你们是否知道其他类似于旗开得胜的英文表达方式?欢迎在留言中分享你们的想法和知识!
版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。