dogdays,dog days带你解析

早知是梦早知是梦 2024-04-17 06:50:08 11 阅读

【中英】释义:

1. 炎热潮湿的天气:指夏季北半球通常出现的炎热潮湿的天气。

2. 停滞或不活跃的时期:指某段时间内的停滞或不活跃。

dogdays,dog days带你解析

3. 狗日子:形容生活困难、不如意。

【英文单词】:dog days

【英美发音】:

美式发音:/ˈdɔːɡ deɪz/

英式发音:/ˈdɒɡ deɪz/

【双语例句】:

1. 我们正在经历一场持久的炎热夏天,这真是典型的dog days。

We are experiencing a long, hot summer, its the typical dog days.

2. 这个行业在最近几个月经历了一段停滞期,可以说是dog days。

The industry has gone through a period of stagnation in the past few months, you can call it dog days.

3. 他最近真是过得很惨,完全是一段狗日子。

He has been having a tough time recently, its really a dog days for him.

【重点词汇】:

1. 炎热潮湿的天气

- hot and humid weather

- scorching and muggy climate

2. 停滞或不活跃的时期

- period of stagnation

- inactive phase

3. 狗日子

- tough time

- difficult period

【相关词义、句子、近义、反义等其他完整的词典解释】:

在形容天气炎热时,可以使用“dog days”,意为“三伏天、炎暑”。这个词起源有个有趣的说法。16世纪罗马天文学家发现,在夏季,恒星升起和落下的时间与太阳升起和落下的时间相差很少,他们将这段时间称为“canicula”,意为“小犬”。“dog days”的字面意思是“小犬之时”。

这个词在英语中并不仅仅用于描述夏季的天气。它还可以指某段时间内的停滞或不活跃。比如,一个行业在一段时间内没有新进展或增长,人们可能会说是该行业的dog days。

在口语中,“dog days”也可以用来形容生活困难或不如意,类似于汉语中的“狗日子”。例如,“他最近真是过得很惨,完全是一段狗日子。”

“dog days”除了表示夏季炎热潮湿的天气外,还可指代停滞或不活跃的时期,以及形容生活困难或不如意。

你知道英语中还有其他类似的词汇来形容炎热天气吗?如果知道,请分享一下。如果还有其他想学习的词汇,也欢迎提出。

版权声明:本文来自投稿用户,文章观点仅代表投稿用户本人,不代表天天想上网立场,本站仅提供存储服务,不承担相关法律责任,如有涉嫌抄袭侵权/违法违规内容,请发送邮件至964842246@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇 下一篇